MementoNepenthe said:
I can't believe they're using "Fish's Eye." I know that's what the (current) manga translation used, but it's so clearly wrong (and hopefully something the Eternal Editions will correct) that I just...can't. I hope for the sake of everyone who watches the Viz dub that this gets changed before release the way "And in the name of the moon, you'll be punished!" got changed.
Yeah, as much as I like the Viz dub, it is so irksome when the Viz dubbers think they're "fixing a mistake" or "doing it the RIGHT way" or whatever one wants to call it whenever the dubbers start with what the Japanese version used as a base but then just do something to make it wrong, seemingly on purpose.
They did this with "Esmeraulde" instead of "Esmeraude", saying "Berthier" as "Ber-thee-er" instead of "Ber-tee-ay", saying Prince Demand's name as the English word "demand" instead of as "Deh-mahnd", changing Shinozaki's name to "Kenji", mistranslating Mr. Kunitachi's name as "Mr. Kokuritsu", debatably using "Daemon" instead of "Daimon" (this one doesn't bother me as much)...
It makes me worried as to how they'll pronounce "Lemures" in the Viz dub. It's supposed to be like "lem-ress", so here's hoping.